访问主要内容
RFI原材 / 民生食材

全球糖价飙升十年后趋于稳定

在创下十年来的价格新高之后,全球食糖市场在最近几周趋于稳定。这是本台法广(RFI)法语«原材料»专栏节目(Chronique des Matières Premières)在今天2023年12月07日星期四上网的最新话题。食糖价格在本年度曾突破每磅27美分,如今则稳定在每磅25美分左右。原因是全球第一大食糖生产国巴西在今年实现破历史纪录的大丰收。

RFI Matières Premières / Après avoir atteint ses plus hauts prix depuis dix ans, le marché mondial du sucre se stabilise depuis plusieurs semaines. Ici, Sucre blanc, cassonade, complet ou  rapadura. (illustration)
RFI原材 / 全球糖价飙升十年后趋于稳定。(存档图片)
RFI Matières Premières / Après avoir atteint ses plus hauts prix depuis dix ans, le marché mondial du sucre se stabilise depuis plusieurs semaines. Ici, Sucre blanc, cassonade, complet ou rapadura. (illustration) RFI原材 / 全球糖价飙升十年后趋于稳定。(存档图片) © Wikipedia / RFI Image Archive
广告

 

-- 食价升势终于在2023年底趋于稳定 -

本台法广(RFI)法文网于今天的2023年12月07日星期四在«原材料»专栏(Chronique des Matières Premières)刊出记者亚瑟(Arthur Ponchelet)的一篇报道。食糖价格在过去十年间从未达到达到如今的高位。今年的行情一直在攀高,每磅价格甚至超过了27美分。主要是由于印度和泰国减产,它们分别是全球是第二大和第三大食糖生产国。

RFI Image Archive / Chronique des matières premières.
存档图片:[原材料]专栏。
RFI Image Archive / Chronique des matières premières. 存档图片:[原材料]专栏。 © RFI Image Archive

本台法广(RFI)法文专栏上这篇报道的原标题是:[Le marché mondial du sucre se stabilise, porté par le Brésil]。换做中文可被译为:[全球食糖市场趋于稳定,由巴西撑托]。下面是简介以供分享。

-- 气候因素导致2023年亚洲食糖减产 -

本台法广(RFI)法文网«原材料»专栏(Chronique des Matières Premières)上的这篇报道说,由于干旱和季风影响种植。印度比去年减产300万至400万吨。而泰国则减产250万吨。加上巴西出口遭遇困难,众多因素解释了食糖价格飙升。

RFI Image Archive / Sucre : l’Inde ne produira pas autant que prévu et exportera donc moins aussi. Ici, des travailleurs portent des cannes à sucre à Modinagar, dans la région de l'Uttar Pradesh, en Inde. (illustration)
RFI Image Archive / Sucre : l’Inde ne produira pas autant que prévu et exportera donc moins aussi. Ici, des travailleurs portent des cannes à sucre à Modinagar, dans la région de l'Uttar Pradesh, en Inde. (illustration) Getty Images - Prashanth Vishwanathan / RFI Image Archive

但Wilmar Sucre的主任分析师指出,在过去几周,市场正趋于平静。糖价在每磅25美分左右。其中原因何在?这得看全球第一大食糖生产国巴西方面。其产量在今年创下历史记录,预估在4100万至4200万吨之间。而去年的产量则为3300万吨。预计2024年的数字还会更高。必须指出,食糖和原油之间的价格差异已不再能够如同以往那样去刺激种植者加工乙醇(éthanol)。

-- 乌克兰产品推动欧洲食糖价格走低 -

业内的分析师指出,仍有多种挑战。在算术上,印度和泰国的减产得到巴西超产的弥补。但全球市场因此变得会更加依赖可能会波及这个国家的气候不确定性。

RFI Matières Premières / Le Brésil, premier producteur mondial, qui atteint des niveaux records : entre 41 et 42 millions de tonnes attendues cette année (2023), contre 33 millions l'an dernier (2022). Ici, un champ de canne à sucre dans une ferme de Piracicaba, au Brésil. (illustration)
RFI Matières Premières / Le Brésil, premier producteur mondial, qui atteint des niveaux records : entre 41 et 42 millions de tonnes attendues cette année (2023), contre 33 millions l'an dernier (2022). Ici, un champ de canne à sucre dans une ferme de Piracicaba, au Brésil. (illustration) Paulo Fridman/Bloomberg/Getty Images

本台法广(RFI)«原材料»专栏(Chronique des Matières Premières)的这篇报道最后提到,在欧洲方面,食糖价格也在下跌。这主要是由于乌克兰食糖进入了欧洲市场。在俄乌战争爆发后被取消的关税壁垒,让乌克兰生产者受益。世界甜菜与甘蔗种植者协会(AMPBCS/WABCG)秘书长预言,乌克兰产品将淹没市场。欧洲产糖国未必就能对生产成本明显更低的新参与方的入场好眼相看。

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。