访问主要内容
RFI专题 / 非洲经济

非洲经济需应通胀和货币贬值

非洲大陆在最近几个月里,有众多国家的货币汇率出现历史性的跌幅。从西非尼日利亚的奈拉(le naira)到东非肯尼亚的先令(le shilling),还有北非埃及的镑(la livre)和西非加纳的塞地(le cedi),包括那些非洲经济大国都无法避免本国货币汇率突然发生大幅贬值。哪处于通货膨胀中的非洲国家如何应对当前的这一波货币危机呢?这是本台法广(RFI)法文«非洲经济»专栏(Chronique Afrique Economie)在近期上网的一个节目话题。非洲有多位学者接受了本台法语记者的采访。他们中有人分析原因,有人建议解决办法。

Takardun kudaden kasar Ghana na Cedi.
存档图片 / 非洲 :加纳货币塞地(le cedi)。 Image Archive / Afrique : Le cedi, devise du Ghana. © REUTERS - Francis Kokoroko / RFI Archive
广告

-- 非洲国家货币难抵强势美元 -

本台法广(RFI)法文网于2024年04月17日星期三在«非洲经济»专栏节目(Chronique Afrique Economie)刊出法语记者阿历克西(Alexis Bedu)的一篇采访报道,主题围绕非洲如何走出当前的货币危机?非洲有二十多种货币的汇率,在过去几个月里曾大幅下跌。在北非,埃及货币镑(la livre)跌了一半。在西非,尼日利亚货币奈拉(le naira)在一年中两度贬值。面对美元,肯尼亚货币先令(le shilling)和加纳货币塞地(le cedi)也都曾发生状况。

FMM / RFI : Chronique Afrique économie 
法广«非洲经济»专栏
FMM / RFI : Chronique Afrique économie 法广«非洲经济»专栏 © FMM - RFI

本台RFI法文专栏上这篇报道的原标题为:[Inflation en Afrique : comment enrayer la chute des monnaies ?]。换做中文可被译作[通货膨胀在非洲,如何制止货币下跌?]。下面是简介以供分享。

-- 非洲通货膨胀遇上强势美元 -

据本台法广(RFI)法文网«非洲经济»专栏节目(Chronique Afrique Economie)上的这篇报道,总部位于阿克拉(Accra)的非政府组织[消费者团结和社会信任]协会(CUTS -Consumer Unity & Trust Society)的西非地区主管Appiah Kusi Adomako分析认为,加纳货币塞地(le cedi)的贬值原因是由于持续两年的通货膨胀如今遭遇强势美元。

RFI / Afrique Economie.
法廣«非洲經濟»
RFI / Afrique Economie. 法廣«非洲經濟» © FMM - RFI Chronique

本台法广(RFI)法文网上«非洲经济»专栏(Chronique Afrique Economie)的这篇报道表示,每种货币都有其特点,但它们面临同样的问题:强势的美元不仅是国际贸易的主要货币,也是各国央行的储备货币。南苏丹在一年前决定暂停使用美元,以重新推动本国货币。去美元化是解决问题的办法之一。塞内加尔的一名经济学家Magaye Gaye表示,非洲应该逐步脱离传统的货币贸易体系。

-- 非洲许多国家加大黄金储备 -

本台法广(RFI)的这篇法文报道在最后段落指出,为了绕开美元,加纳在去年初就启动了一项计划,名为:“黄金换石油”(Or contre pétrole)。

北京一名工匠在金砖上刻龙(2012年2月14日)
存档图片 / 贵重金属 : 黄金价格在2024年04月04日突破每盎司 2300美元。 Image Archive / Matières Premières : l'or atteint des niveaux historiques. Jeudi 4 avril 2024, l'once a dépassé les 2 300 dollars. (illustration) REUTERS - David Gray / RFI Image

另据[世界黄金协会](World Gold Council)的数据,过去五年,非洲国家央行的黄金储备增加近14%。其中,阿尔及利亚超过173吨,排在最前头。后面跟着埃及和南非。

L'or joue plus que jamais son rôle de valeur refuge, notamment sur le continent africain. Ici, Mine d’or en Afrique du Sud.
存档图片 / 据[世界黄金协会](World Gold Council)的数据,过去五年,非洲国家央行的黄金储备增加近14%。 Image Archive / Selon le World Gold Council, ces cinq dernières années, les réserves d'or des banques centrales africaines ont augmenté de 14% environ. Getty - Graeme Williams / RFI Archive

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。