访问主要内容
RFI非洲 / 稻米供应

科特迪瓦决定对稻米价格封顶

西非 – 科特迪瓦政府3位部长一起下达指令,宣布对不断飙升的稻米价格实施封顶措施。该国消费协会会长透露,当前的库存稻米仍可支撑3到4个月。

RFI Afrique / Côte d'Ivoire : 40% du riz est importé d’Inde. Ici, des riz indien.(illustration)
RFI非洲 / 科特迪瓦:市场上出现稻米供应紧张。(2023年09月11日)
RFI Afrique / Côte d'Ivoire : 40% du riz est importé d’Inde. Ici, des riz indien.(illustration) RFI非洲 / 科特迪瓦:市场上出现稻米供应紧张。(2023年09月11日) © Clémence Denavit / RFI Image
广告

 

西非国家科特迪瓦,中文也有译作象牙海岸(Côte d'Ivoire)。

存档地图 / 非洲国家科特迪瓦,中文也被译作象牙海岸。
RFI Carte Archive / Afrique : Côte d’Ivoire.
存档地图 / 非洲国家科特迪瓦,中文也被译作象牙海岸。 RFI Carte Archive / Afrique : Côte d’Ivoire. RFI Carte - E. Dupard

据本台法广(RFI)法文网报道,科特迪瓦的三位部长已于上周一(2023年09月11日)联合下达了一项指令(arrêté),决定对该国多种食物的价格施行封顶措施,主要是针对稻米。在该国的市场上,稻米这种谷物的价格在近期不仅飙升,而且在店里还罕见。

-- 科特迪瓦市场上缺稻米 -

本台法广(RFI)通讯员比内塔(Bineta Diagne)2023年09月17日星期天发自阿比让(Abidjan)的消息说,科特迪瓦的稻米,40%依赖从印度进口。而印度已在07月份暂停出口稻米。所以物以稀为贵,价格飙升。

RFI Image Archive / Inde : paquets de riz basmati à New Delhi. (illustration)
RFI Image Archive / Inde : paquets de riz basmati à New Delhi. (illustration) Getty - VW Pics / RFI Image Archive

科特迪瓦商务部负责内贸的主管Aimé Koizan解释说,本次价格新上限的确立,与运行商之间达成了协议。国际市场上的购买价,有些甚至飙升了40%,但他们得以把平均升幅控制在10%。这一指令将下达给进口商、批发商和超市。业内的参与方也将获得保证,市场上仍然还有稻米可供应。

-- 科特迪瓦能够坚持数月 -

科特迪瓦消费协会的会长透露,当前的库存还足以维持三到四个月。科特迪瓦国内的稻米产量每年大约110万吨,而需求更大。该国每年仍需要进口大约150万吨。

RFI Image / Le prix du riz indien au plus haut depuis dix ans. (illustration)
RFI Image / Le prix du riz indien au plus haut depuis dix ans. (illustration) © Clémence Denavit / RFI Image

据介绍,联合下达这一指令的三名科特迪瓦部长分布为:商务部长Souleymane Diarrassouba、预算部长Moussa Sanogo 和经济部长Adama Coulibaly。

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。