访问主要内容
RFI专栏/[法语世界]第61集

路易14首派使团赴华事出有因

法中关系 – 2024年01月27日星期六是法兰西共和国与中华人民共和国发表建交联合公报(1964)六十周年纪念日。就此,本台法广(RFI)中文近日安排了一些特别节目。[法语世界]专栏(Chronique francophonie)在01月19日上周五的第60集节目中回顾了法兰西太阳王(Roi-Soleil)路易14(Louis XIV, 1638-1715)于17世纪末派遣首批“国王的数学家”赴华为康熙皇帝(Kangxi 或 Cang-Hi,1654-1722)效力的往事。法兰西国王的这一决定是应佛兰德(Flandre)传教士南怀仁神父(Ferdinand Verbiest,1623-1688)之请在1684年下半年时做出的。所以说,2024年也是路易14(Louis XIV)决定启动法中官方交往340周年。本次特派节目围绕法兰西国王首次派遣使团赴华的起因展开。

RFI Image Archive / Relation France - Chine: le 15 septembre 1684, Louis XIV reçoit à Versailles le Père Philippe Couplet mandaté par le Père Ferdinand Verbiest. La décision de l'envoi des Mathématiciens du Roi en Chine fut prise dans les derniers mois de 1684 par le Roi-Soleil. Ici, de nombreuses visites et expositions virtuelles vous attendent sur le site du château de Versailles. (illustration)
Chronique francophonie / [法语世界]第61集:路易14在1684年决定派遣第一批使者赴华事出有因。
RFI Image Archive / Relation France - Chine: le 15 septembre 1684, Louis XIV reçoit à Versailles le Père Philippe Couplet mandaté par le Père Ferdinand Verbiest. La décision de l'envoi des Mathématiciens du Roi en Chine fut prise dans les derniers mois de 1684 par le Roi-Soleil. Ici, de nombreuses visites et expositions virtuelles vous attendent sur le site du château de Versailles. (illustration) Chronique francophonie / [法语世界]第61集:路易14在1684年决定派遣第一批使者赴华事出有因。 © chateauversailles / RFI Image Archive
广告

法兰西太阳王路易14当年派出的首批6名赴华使者都是天主教耶稣会的传教士。他们还都是精通天文和地理的法兰西科学院院士,拥有“国王的数学家”美誉。

-- 法兰西国王在1684年决定派使团赴华 -

本台RFI文字资料室(Service Documentation)推荐使用的法文文档说,赢得法荷战争(1672-1678)胜利的法兰西国王路易14于17世纪末在欧洲政治舞台上的地位如日中天,是一位无可争辩的和不可逾越的政治强人。但与其它欧洲国家相比较,法兰西在亚洲的影响力甚微。当时,澳门(Macao)已处于葡萄牙的管治下。荷兰统治着马六甲(Malacca)。而英国人的贸易已遍布印度洋上的各个地区。法兰西寻求在远东增强其影响力。

RFI Image / France Culture : le roi - soleil Louis XIV a décidé en 1684 d'envoyer la 1ère mission française en Chine. Ici, une présentation du Roi soleil. (illustration) 
[法语世界]第61集 / 路易14为何在1684年决定派遣使者赴华。(存档图片)
RFI Image / France Culture : le roi - soleil Louis XIV a décidé en 1684 d'envoyer la 1ère mission française en Chine. Ici, une présentation du Roi soleil. (illustration) [法语世界]第61集 / 路易14为何在1684年决定派遣使者赴华。(存档图片) Annie Gasnier/ RFI

 

1684年09月15日,路易14国王在凡尔赛宫接见了耶稣会传教士柏应理神父(Philippe Couplet,1623-1693)。柏应理神父(Philippe Couplet)受在康熙皇帝钦天监(Bureau d'astonomie)任职的南怀仁神父(Ferdinand Verbiest,1623-1688)之托,请求法兰西太阳王派遣传教士前往中国延续其在清廷里的工作。

 

-- 开启欧中交往的西方传教士一脉相承 -

法文资料说,精通数学和天文的佛兰德传教士(Flandre)南怀仁(Ferdinand Verbiest)当时已经开始衰老。他于1658年随同意大利传教士卫匡国(Martino Martini,1614-1661)抵达澳门,曾一度在陕西西安(Sian或Xi'an)传教。他于1660年应清朝首任钦天监监正、德国传教士汤若望神父(Johann Adam Schall von Bell,1591-1666)邀请前往北京协助改革历法的工作。

存档图片 / 早期北京法国使团成立于1700年。 
RFI Image / la naissance officielle de la mission française de Pékin au 30 novembre 1700. Ici, les premiers missionnaires jésuites sont arrivés ici. Quelques cloches envoyées depuis l’Europe ont survécu à la révolution culturelle. (illustration)
存档图片 / 早期北京法国使团成立于1700年。 RFI Image / la naissance officielle de la mission française de Pékin au 30 novembre 1700. Ici, les premiers missionnaires jésuites sont arrivés ici. Quelques cloches envoyées depuis l’Europe ont survécu à la révolution culturelle. (illustration) RFI/Stéphane Lagarde

 

于1618年随同法国传教士金尼阁(Nicolas Trigault,1577-1628)赴远东传教的汤若望神父(Johann Adam Schall von Bell)明朝时就已加入钦天监(Bureau d'astronomie), 协助中国早期著名的天主教徒教保罗·徐光启(Paul XU Guangqi)。汤若望(Johann Adam Schall von Bell)在清朝立国后,成为顺治皇帝的钦天监监正。而南怀仁神父(Ferdinand Verbiest)则在汤若望神父(Johann Adam Schall von Bell)于1666年在北京病故后,成为康熙皇帝的钦天监监正。他于1688年在北京去世。在他们之前,法国传教士金尼阁(Nicolas Trigault)和意大利传教士卫匡国(Martino Martini)分别于明末清初在浙江杭州辞世。

-- 路易14于1684年首次在巴黎会晤华人 -

本台[法语世界]栏目(Chronique francophonie)在此前的节目里曾介绍说,清朝时期的福建天主教徒黄嘉略(Arcade Huang,1679—1716)是历史记载中第一位在巴黎定居的华人。但他并非法国官方纪录里首位到访巴黎的华人。

 

RFI Culture / En septembre 1684, Louis XIV reçut fastueusement à Versailles un jésuite flamand, le père Philippe Couplet, accompagné d’un jeune Chinois converti au christianisme, nommé Michel Shen Fo-tsung. Ici, The immersive show 'A Kings Tour' recreates festivities at the Versailles Palace during Louis XIV's time. (illustration)
RFI Culture / En septembre 1684, Louis XIV reçut fastueusement à Versailles un jésuite flamand, le père Philippe Couplet, accompagné d’un jeune Chinois converti au christianisme, nommé Michel Shen Fo-tsung. Ici, The immersive show 'A Kings Tour' recreates festivities at the Versailles Palace during Louis XIV's time. (illustration) RFI / Arnab Béranger

 

 

法文资料显示,于1658年11月和南怀仁神父(Ferdinand Verbiest)等传教士一起在葡萄牙里斯本(Lisbonne)登船赴远东的柏应理神父(Philippe Couplet),在1681年返回欧洲时,随行者中有一位懂得拉丁文的江苏南京基督徒Michel SIN。查阅相关法文资料,法兰西官方记录说,路易14国王在1684年首次接见了一名华人。他是随同柏应理神父(Philippe Couplet)来到欧洲的中国天主教徒米歇尔·沈福宗(Michel SHEN)。

-- 南京天主教徒沈福宗在欧洲逗留10年 -

米歇尔·沈福宗(Michel Shen Fo-tsung)在启程赴欧时,携带了许多中国古籍。他在欧洲旅行期间,先后分别获得法兰西国王路易14和梵蒂冈第240任教宗意诺增爵十一世(Innocent XI,1611–1689)的接见。他的赠品是中国书籍。在与路易14见面时,米歇尔·沈福宗(Michel Shen Fo-tsung)展示了中国书法和中国人在餐桌上使用筷子的技巧。有资料说,他对法兰西国王决定派遣由洪若翰神父(Jean de Fontaney,1643 - 1710)牵头的国王数学家使团赴华有推波助澜之功。

RFI Image / Le cap de Bonne-Espérance.
RFI Image / Le cap de Bonne-Espérance. Studio Graphique FMM

米歇尔·沈福宗(Michel Shen Fo-tsung)在中国的知名度不大。他于17世纪末在欧洲旅居了10年之久。1692年,他乘船返回中国的途中,可能是因感染痢疾(Dysenterie)而在非洲好望角(cap de Bonne-Espérance)附近的水域里不治身亡。

各位听友和网友,以上是法国国际广播电台RFI中文[法语世界]专栏(francophonie)的第61集:法中交往特别节目。

 

RFI中文/[法语世界]第61集:法王路易14为何决定遣使赴华
05:59

Chronique francophonie 26-01-2024 法语世界 061 Spécial - Il y avait une raison à la première mission de Louis XIV en Chine.

尼古拉

 

 

感谢本台法广(RFI)文字资料室(Service Documentation)和技术人员Souringa的协助。谢谢您的忠实收听。我们在下一集节目的时间段里再见。

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。