访问主要内容
RFI采访/非洲经济

非洲2023矿业投资盛会见闻

在南非的立法首都开普敦(Le Cap),一年一度的非洲矿业投资盛会(Investing in Africa Mining Indaba)是当今世界规模最大的矿业国际投资会议。本台法广(RFI)«非洲经济»专栏节目(Chronique Afrique Economie)于近日接连刊出由南非通讯员在今年02月06日至09日期间采集到的2023年[非洲矿业投资盛会](Investing in Africa Mining Indaba 2023)上的部分录音片段。其中在本周一播出的第4集节目内容触及美国和中国,以及仍在形成之中的非洲大陆自由贸易区(Zlecaf)。另外,下一届投资非洲国际矿业盛会的举办日期已被确定在2024年02月05日至08日。

RFI Image Archive / Chronique Afrique Eco : [Investing in Africa Mining Indaba 2023] se tenait début février au Cap, en Afrique du Sud. Ici, le ministre de l'Énergie et des Ressources minières d'Afrique du Sud Gwede Mantashe, lors de la conférence Mining Indaba, le 6 février 2023 au Cap. (illustration)
RFI采访/非洲经济:2023矿业投资国际盛会见闻(4/5)
RFI Image Archive / Chronique Afrique Eco : [Investing in Africa Mining Indaba 2023] se tenait début février au Cap, en Afrique du Sud. Ici, le ministre de l'Énergie et des Ressources minières d'Afrique du Sud Gwede Mantashe, lors de la conférence Mining Indaba, le 6 février 2023 au Cap. (illustration) RFI采访/非洲经济:2023矿业投资国际盛会见闻(4/5) © REUTERS - Shelley Christians / RFI Image Archive
广告

 

本台法广(RFI)法文网«非洲经济»(Chronique Afrique Economie)专栏在2023年03月13日星期一上网的节目中刊出南非通讯员克莱尔(Claire Bargelès)发回的五集系列采访之四。话题有关上个月在开普敦(Le Cap)举行的2023年[非洲矿业投资盛会](Investing in Africa Mining Indaba 2023)的情况。

FMM / RFI : Chronique Afrique économie 
法广«非洲经济»专栏
FMM / RFI : Chronique Afrique économie 法广«非洲经济»专栏 © FMM - RFI

本台RFI法文专栏上这篇报道的原标题为:[Mining Indaba: produire des batteries en RDC et en Zambie pour valoriser localement les minerais (4/5)]。换做中文可被译作:[采矿大会:在刚果(金)和赞比亚生产电池让矿物在原产地增值(4/5)]。下面是简介以供分享。

--非洲资源大国已不再仅满足于出口原材料-

本台法广RFI«非洲经济»专栏(Chronique Afrique Economie)的这篇法文报道首先指出,非洲大陆的关键矿物有刚果民主共和国和赞比亚所拥有的、生产电动汽车电池所需的重要金属。上述两国已不再只是满足于出口其矿物。它们已经签订了正在付诸实现的项目。

--非洲资源大国刚果(金)和赞比亚签约结盟-

全球有超过70%的钴产量和锂资源尚未开发,还有锰矿、镍矿和铜矿。刚果和赞比亚地区拥有众多生产电动汽车电池的元素。金沙萨(Kinshasa)和卢萨卡(Lusaka)已于去年签署了一项协议,将在刚果(金)的上加丹加省(Haut-Katanga)和赞比亚的铜带省(Copperbelt),设立一个跨边境的经济特区。

--刚果(金)女部长随总统访问美国签署协议-

刚果民主共和国矿业部长恩桑巴·卡兰巴伊·安托瓦妮特夫人(Mme Antoinette N'Samba Kalambayi)在采访中表示,她曾于2022年11月随同刚果(金)总统齐塞克迪(Président Félix Tshisekedi)一起前往美国,并在那里签署了一项协议,正在付诸实现。

--刚果(金)似已决定资金和技术应一起到位-

刚果矿业商会会长在采访中透露,第一阶段所需的资金将不仅包含设立经济特区所需的费用,还有前期研究的经费和式样的部分。有些类似一间将要制作电池配件初步模型的实验工厂。

RFI / Afrique Economie.
法廣«非洲經濟»
RFI / Afrique Economie. 法廣«非洲經濟» © FMM - RFI Chronique

彭博新能源财经(BloombergNEF)对这一项目的评估基础是刚果(金)将可能制造出成本最低廉的电池。赞比亚矿业部长卡布斯韦(M.Paul Kabuswe)则提出,必须协调发展重要基础设施,包括公路、铁路,以及过关上的便利。

--非洲对正在构筑的大陆自由贸易区有期待-

本台法广RFI«非洲经济»专栏(Chronique Afrique Economie)的这篇报道最后提到,为了发展教育和科研,刚果(金)已在铜都卢本巴希(Lubumbashi)建立了一个非洲电池卓越中心 (CAEB-Centre Africain d’Excellence sur les batteries) 。

RFI Image / Afrique : la Zlecaf (la Zone de libre échange continentale) cherche à convaincre les investisseurs à Davos qu'elle est un marché d’avenir. (illustration)
RFI Image / Afrique : la Zlecaf (la Zone de libre échange continentale) cherche à convaincre les investisseurs à Davos qu'elle est un marché d’avenir. (illustration) © Mounia Daoudi / RFI

尽管,其可行性研究还需确定这个项目的成本和成活力。但非洲机构已希望[大陆自由贸易区](Zlecaf-Zone de libre échange continentale)将能发展其它此类跨国间合作。

(翻译和编辑:RFI 法广电台 尼古拉

~. Fin .~

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。