台湾诗人陈黎及叶觅觅将应法国诗人之春(Le Printemps des Poètes)活动邀请来法国,于3月14-18日期间,在巴黎、里昂与蒙彼利埃等城市,进行4场名为“岛屿诗响起:听见/看见台湾的讲座和座谈”。
广告
法国诗人之春是个全国性的活动,已经有18年的历史了,每年于3月举行。诗歌节举办期间,法国各地的诗人之家、大中小学、图书馆、博物馆、书局、文化中心、剧院乃至咖啡馆都透过各种形式与载体,发扬与支持诗的创作。
台湾诗人陈黎及叶觅觅的诗歌已经被译成了法文,译者是任教于里昂第二大学的罗玛丽(Marie Laureillard)。 罗玛丽把陈黎与叶觅觅的诗推荐到法国诗人之春。
陈黎着有十四本诗集,同时是散文作家和翻译者。也是太平洋诗歌节策划人。
叶觅觅,她以「梦见的总是比看见的还多。每天都重新归零,像一隻逆流产卵的女鬼或鲑鱼」形容自己的创作状态。她的作品曾获联合文学小说新人奖、国语日报儿童文学牧笛奖、义大利罗马影像诗影展最佳 影片等奖项,其所着英译诗选小册-《他度日她的如年》(His Days Go by the Way Her Years)是2014年美国最佳翻译书诗集类的入围作品之一。在今天的节目里请听叶觅觅朗诵她的诗《和海和大家所有人讨论命运》。
电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里
订阅