访问主要内容
法语世界

法语世界:1960诺奖得主与中国

发表时间:

欢迎您进入RFI法国国际广播电台中文[法语世界](Cultures Francophonie)专栏。本次节目介绍一名被誉为“法中”文化纽带的法兰西大文豪、1960年诺贝尔文学奖得主圣-琼·佩斯(Saint-John Perse )。

FMM - RFI Image / France littérature : Alexis Leger, dit Saint-John Perse, né le 31 mai 1887 à Pointe-à-Pitre en Guadeloupe, est un poète, écrivain et diplomate français, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960. (illustration)
法兰西大文豪、1960年诺贝尔文学奖得主圣-琼·佩斯(Saint-John Perse )被誉为“法中”文化纽带的。
FMM - RFI Image / France littérature : Alexis Leger, dit Saint-John Perse, né le 31 mai 1887 à Pointe-à-Pitre en Guadeloupe, est un poète, écrivain et diplomate français, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960. (illustration) 法兰西大文豪、1960年诺贝尔文学奖得主圣-琼·佩斯(Saint-John Perse )被誉为“法中”文化纽带的。 © Studio graphique FMM - RFI
广告

我们[法语世界](Cultures Francophonie)专栏在上一集节目中,介绍在10月初刚刚摘取2022年[诺贝尔文学奖]的首位法兰西女作家、现年82岁的安妮·艾诺(Annie Ernaux),及其著作的中译本早就在海峡两岸出版发行。本集节目的主角是另一位也曾荣获[诺贝尔文学奖]的法国大文豪圣-琼·佩斯(Saint-John Perse),他与中国之间的关系更紧密。

RFI Image Archive / France Culture : Alexis Leger, dit Saint-John Perse, né le 31 mai 1887 à Pointe-à-Pitre en Guadeloupe, est un poète, écrivain et diplomate français, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960. Ici, une carte des Îles de Guadeloupe, Antilles françaises. (illustration)
RFI Image Archive / France Culture : Alexis Leger, dit Saint-John Perse, né le 31 mai 1887 à Pointe-à-Pitre en Guadeloupe, est un poète, écrivain et diplomate français, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960. Ici, une carte des Îles de Guadeloupe, Antilles françaises. (illustration) © RFI Image Archive

[诺贝尔文学奖]1960年的得主是法国文人圣-琼·佩斯(Saint-John Perse),这是一个笔名。他的原名是亚历克西·雷杰(Alexis LEGER/Alexis Saint-Léger LEGER 1887-1975)。1887年,他出生于加勒比海地区的法属瓜德罗普岛(Guadeloupe)上的皮特尔角城(Pointe-à-Pitre)。其父亲是一名律师(avocat avoué)。而他本人则在1904年高中毕业后,随即到波尔多(Bordeaux)学习法律专业。

驻华五年经历有如探险 -

1914年,圣-琼·佩斯(Saint-John Perse)27岁时通过领事馆考试(concours des consulats),被分配到法国外交部新闻处。当时的法兰西外长是德尔卡塞(Théophile Delcassé)。之后,他被任命为法国驻北京公使馆(la légation française de Pékin)秘书。

RFI Image Archive / France littérature : Alexis Leger, dit Saint-John Perse, né le 31 mai 1887 à Pointe-à-Pitre en Guadeloupe, est un poète, écrivain et diplomate français, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960. Ici, Saint-John Perse, Giens, 1966 — Paris, Grand Palais, exp. Braque. (illustration)
RFI Image Archive / France littérature : Alexis Leger, dit Saint-John Perse, né le 31 mai 1887 à Pointe-à-Pitre en Guadeloupe, est un poète, écrivain et diplomate français, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960. Ici, Saint-John Perse, Giens, 1966 — Paris, Grand Palais, exp. Braque. (illustration) © RFI Image Archive / Dr

法文资料提到,据说圣-琼·佩斯(Saint-John Perse)与被称之为中国芭蕾舞第一人的裕容龄(Nellie YU Roung Ling 1882-1973)有着长期的私密交往。裕容龄(Nellie YU)的父亲是曾先后出任过驻日公使(1895)和驻法公使(1899)的清廷外交官裕庚(YU Keng 1843-1905)。裕庚虽属正白旗,但其家族本姓徐。裕容龄(Nellie YU)在青少年时,就随父亲出使东洋和西洋,在法国巴黎学习过正规的芭蕾舞,并登台表演。裕容龄(Nellie YU)在20岁成年后才返回中国,成为慈禧太后的一名御前女官和英、法双语翻译。

写于北京道观的法语诗 -

圣-琼·佩斯(Saint-John Perse)于1916年至1921年在驻华期间,度过了一段极具传奇色彩的时光。当时的中国正处于北洋政府时期。他在北京亲眼见证了1917年的张勋复辟、1919年的五四运动等中国近代的一些重要历史事件。东方的异域文化给他带来创作灵感。为他赢得1960年[诺贝尔文学奖]的创作之一就是在驻华期间写于北京西郊一座道观内的长诗《阿纳巴斯》(Anabase),中文也被译作《远征》。

RFI Image Archive / La médaille du prix Nobel de littérature.
RFI Image Archive / La médaille du prix Nobel de littérature. RFI Image Archive

四十年后,当圣-琼·佩斯(Saint-John Perse)荣获1960年[诺贝尔文学奖]时,人们赞颂“他高超腾飞和富有想像的诗意创作,赋予了对当下一种远见卓识的反思”。

后世考证认为,圣-琼·佩斯(Saint-John Perse)当年在北京郊区进行创作的道观,位于西山北麓主峰妙峰山。

穿戈壁搜寻成吉思汗墓 -

1920年5月,圣-琼·佩斯(Saint-John Perse)展开了一次外蒙古探险之旅。同行人中有藏学家图散(Gustave-Charles Toussaint 1869-1938)和当年中国邮政会办铁士兰(Henri Picard Destelan 1878-1971),以及一位医生Jean-Augustin Bussière。他们从北京到乌兰巴托(Oulan-Bator)走了一个来回。这一行动得到当时法国外长白里安(Aristide Briand)的赏识。在返回法国本土后,他于1925年出任部长办公室主任,1933年起长期担任法国外交部秘书长一职直到1940年。

RFI Image Archive / France : Quai d'Orsay. Ici, Aristide Briand, ministre des affaires étrangères montre du doigt, photo prise en août 1931. (illustration)
RFI Image Archive / France : Quai d'Orsay. Ici, Aristide Briand, ministre des affaires étrangères montre du doigt, photo prise en août 1931. (illustration) RFI Image Archive

诗句情溢于墨的大文豪 -

就圣-琼·佩斯(Saint-John Perse)的文学成就,1959年,当他接受法兰西第五共和国首任文化部长马尔罗(André Malraux 1901-1976)颁发法兰西国家文学大奖(Grand prix national des Lettres)时,对作诗曾有如下一段表述:“作诗乃行动的姊妹和一切创作之母。所有科学的鼻祖与所有玄学之先驱:它是活者梦幻的主持和逝者遗产最安全的守护。”

RFI Image Archive / France : André Malraux, Ministre des Affaires culturelles du 8 janvier 1959 à juin 1969. Ici, pour les 50 ans du ministère de la Culture, André Malraux voit son portrait placé sous les fenêtres de son successeur. (illustration)
RFI Image Archive / France : André Malraux, Ministre des Affaires culturelles du 8 janvier 1959 à juin 1969. Ici, pour les 50 ans du ministère de la Culture, André Malraux voit son portrait placé sous les fenêtres de son successeur. (illustration) © Creative Commons - Jean-Pierre Dalbera / RFI Image Archive

听众朋友,以上是RFI法国国际广播电台中文[法语世界]专栏的第六个节目,介绍被誉为“法中”文化纽带的法国诗人外交官、1960年诺贝尔文学奖得主圣-琼·佩斯(Saint-John Perse)。

由尼古拉翻译和编播。感谢VanadisCharles提供存档资料,及Julien的技术合作,谢谢您的收听。

05:38

cultures francophonie 法语世界 28-10-22 Episode 006 Saint-John Perse et la Chine 法国大文豪圣-琼·佩斯与中国

尼古拉

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

浏览其他章节
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。